Netmarble ngày 6/5 cho biết Game of Thrones: Kingsroad sẽ được phát hành sớm trên PC từ ngày 14/5, trước khi ra mắt chính thức trên mobile vào ngày 21/5 tại thị trường châu Á. Cùng với lịch phát hành, hãng cũng công bố một đợt làm lại quy mô lớn cho phiên bản châu Á, bao gồm mô hình kinh doanh, hệ thống chiến đấu và nội dung co-op.
Trước đó, sau khi phát hành Early Access tại thị trường phương Tây vào tháng 5 năm ngoái, Netmarble đã dành gần một năm để thu thập phản hồi người chơi và điều chỉnh game. Theo công ty, đây không chỉ là bản địa hóa, mà là phiên bản châu Á được thiết kế lại từ các hệ thống cốt lõi. Jang Hyun-il, PD của NetmarbleNeo, cùng Moon Jun-gi, trưởng bộ phận kinh doanh của Netmarble, đã chia sẻ về định hướng phát triển và chiến lược phát hành của trò chơi.
**Mở rộng thế giới Westeros nhưng không phá vỡ nguyên tác**
Game of Thrones: Kingsroad là game action RPG thế giới mở lấy bối cảnh nửa sau mùa 4 của series HBO Game of Thrones, tác phẩm từng giành giải Emmy và Golden Globe. Trò chơi được Netmarble phát triển theo giấy phép chính thức từ HBO và Warner Bros. Games. Trong quá trình sản xuất, đội ngũ cho biết đã tổ chức các cuộc họp trực tuyến hằng tuần với hai đối tác này để rà soát dự án từ giai đoạn ý tưởng đến phiên bản cuối.
Theo Jang Hyun-il, mùa 4 được chọn vì đây là thời điểm các xung đột và mối đe dọa lớn cùng lúc bùng phát, tạo nên giai đoạn kịch tính nhất của toàn bộ series.
Nhân vật do người chơi điều khiển không thuộc các đại gia tộc quen thuộc, mà là người thừa kế của gia tộc nhỏ Tire đang suy tàn ở phương Bắc. Theo Jang Hyun-il, nếu để người chơi vào vai hậu duệ của một đại gia tộc, cốt truyện có thể xung đột với nguyên tác. Với xuất thân từ một gia tộc nhỏ, người chơi có thể tiếp cận nhiều phe phái khác nhau một cách linh hoạt hơn, đồng thời tự xây dựng quan hệ và lựa chọn của riêng mình.
Thay vì chỉ tái hiện nội dung gốc, game tập trung xây dựng tuyến truyện xoay quanh chính người chơi trong thế giới Westeros. Kịch bản được phát triển cùng một biên kịch nước ngoài do phía nắm bản quyền IP giới thiệu. Theo Netmarble, phiên bản phát hành sẽ có hơn 30 giờ nội dung cốt truyện.
**Làm lại phiên bản châu Á dựa trên phản hồi người chơi**
Jang Hyun-il cho biết đợt Early Access tại phương Tây đã chỉ ra ba vấn đề lớn: phản ứng tiêu cực với gacha trả phí, hệ thống chiến đấu thiếu chiều sâu và nội dung thế giới mở chưa đủ phong phú, trong khi tiến trình nhiệm vụ chính tạo cảm giác cày kéo. Ông nhấn mạnh đây không phải các chỉnh sửa nhỏ, mà là đợt thiết kế lại ở cấp độ nền tảng, khiến phiên bản châu Á khác biệt đáng kể so với phiên bản phương Tây.
Thay đổi lớn nhất nằm ở mô hình kinh doanh. Netmarble đã loại bỏ hoàn toàn gacha trả phí và bổ sung chợ giao dịch giữa người chơi. Cấu trúc doanh thu được chuyển sang gói thuê bao tháng, battle pass, vật phẩm cosmetic và một số gói bán lẻ. Hãng cũng bỏ thu phí với các tính năng tiện ích như dịch chuyển nhanh. Theo Moon Jun-gi, cấu trúc mới cho phép người chơi nhận trang bị thông qua quá trình chơi game, trong khi nền kinh tế trong game vận hành xoay quanh giao dịch giữa người dùng.
Hệ thống chiến đấu cũng được điều chỉnh mạnh. Nếu phiên bản phương Tây chỉ cho phép mang hai loại vũ khí, gồm một cận chiến và một tầm xa, thì phiên bản châu Á mở rộng lên ba loại, gồm hai cận chiến và một tầm xa. Jang Hyun-il cho biết thay đổi này được đưa ra sau khi đội ngũ ghi nhận việc chỉ sử dụng một loại vũ khí trong giao tranh khiến trải nghiệm trở nên đơn điệu. Game cũng bổ sung bộ kỹ năng riêng cho từng loại vũ khí và các hiệu ứng tăng cường dựa trên thanh đo để gia tăng tính chiến thuật.
Ở mảng chơi nhiều người, Netmarble mở rộng loạt nội dung co-op gồm phụ bản tổ đội 4 người Altar of Memory, raid boss 4 người Altar of Abyss, world boss 12 người, phụ bản co-op 2 người Elite Hideout và chế độ phòng thủ chống tập kích. Trong các màn raid, người chơi phải phân vai để xử lý cơ chế như điều khiển ballista, biến co-op thành một phần trung tâm của trải nghiệm.
Sau khi ra mắt, công ty đặt mục tiêu cập nhật nội dung theo chu kỳ khoảng 6 tuần. Bản cập nhật đầu tiên dự kiến mở rộng khu vực Stormlands và bổ sung thêm nhiệm vụ chính.
**Phản hồi CBT vượt 80%, 95% người khảo sát muốn chơi bản chính thức**
Theo Netmarble, tỷ lệ phản hồi tích cực từ CBT vượt 80%, trong khi 95% người tham gia khảo sát cho biết có ý định chơi bản chính thức. Tại sự kiện trải nghiệm, người chơi đánh giá cao cảm giác chiến đấu và việc làm lại mô hình kinh doanh.
Dù vậy, đội ngũ phát triển cũng tiếp nhận một số góp ý liên quan đến UI/UX, như góc camera và khả năng nhận diện vật thể trong raid Kraken. Những ý kiến này đang được phản ánh vào giai đoạn hoàn thiện cuối cùng của game.
**Giữ combat thủ công giữa lúc thị trường chuộng game idle**
Trong bối cảnh thị trường game mobile Hàn Quốc đang nghiêng mạnh về dòng game idle, Game of Thrones: Kingsroad vẫn giữ cơ chế chiến đấu hoàn toàn thủ công. Jang Hyun-il cho rằng nếu muốn tái hiện đúng tinh thần chiến đấu của IP Game of Thrones, điều khiển thủ công là yếu tố bắt buộc. Theo ông, cơ chế auto farm sẽ làm giảm cảm giác điều khiển, nhịp ra đòn và chiều sâu chiến thuật.
Thiết kế chiến đấu và UI của game được xây dựng trước hết cho môi trường bàn phím và chuột. Trên mobile, trò chơi có “chế độ hỗ trợ chiến đấu”, nhưng vẫn yêu cầu người chơi trực tiếp thực hiện các thao tác cốt lõi như combo, dùng kỹ năng, né tránh, đỡ đòn và phản công.
Hệ class gồm Knight với đại kiếm hai tay và song kiếm; Mercenary với rìu hai tay và găng tay; Assassin với song đoản đao và rapier. Theo giới thiệu của nhà phát triển, một nhân vật có thể thực hiện đầy đủ các hành động cận chiến, tầm xa, lén lút và khống chế.
**Đặt cược vào vận hành dài hạn**
Về chiến lược dịch vụ dài hạn, Moon Jun-gi cho biết yếu tố then chốt để biến một IP phim truyền hình thành game có thể vận hành lâu dài là liên tục mở rộng thế giới quan thông qua nội dung live, đồng thời để câu chuyện của người chơi gắn chặt với bối cảnh game. Ông nói thêm rằng cấu trúc khuyến khích người chơi tận hưởng nội dung hợp tác và hình thành cộng đồng sẽ là nền tảng của quá trình vận hành dài hạn.
Netmarble cho biết sẽ triển khai chiến dịch marketing cho lần ra mắt tại châu Á mạnh hơn so với giai đoạn phát hành ở phương Tây. Theo Moon Jun-gi, kinh nghiệm từ thị trường phương Tây giúp công ty tự tin hơn vào mức độ hoàn thiện của trò chơi và đang tích cực chuẩn bị cho màn ra mắt tại khu vực này.
Game hỗ trợ 7 ngôn ngữ và sẽ được phát hành tại Hàn Quốc, Đài Loan, Nhật Bản và Đông Nam Á. Mục tiêu của Netmarble là đạt kết quả đồng đều trên toàn khu vực.
Đối với phiên bản phương Tây, Netmarble dự kiến tung ra một bản cập nhật lớn trong quý III để áp dụng các cải tiến đã được đưa vào phiên bản châu Á. Hai phiên bản sẽ được vận hành trên các máy chủ riêng.