[디지털투데이 박근모 기자] 한글과컴퓨터(대표 김상철, 이원필, 한컴)는 인공지능(AI)기반 통번역 서비스 '한컴 말랑말랑 지니톡'에 인공신경망기술(NMT)을 적용했다고 15일 밝혔다.
인공신경망기술은 단어가 아닌 문장 전체의 문맥과 어순을 고려해 번역하는 기술이다.
한컴은 다양한 언어와 어순, 의미를 스스로 학습하는 머신러닝 방식의 인공신경망기술에 문법기반번역(RBMT)기술을 하이브리드로 적용, 사용빈도가 낮은 문장에서 번역 정확도가 떨어지는 인공신경망번역기술의 단점을 보완했다고 강조했다.
한컴은 '한컴 말랑말랑 지니톡'의 한국어-영어에 인공신경망기술을 적용하고 한국어-중국어, 한국어-일본어에도 추가 적용할 계획이다.
한컴 관계자는 "급성장하고 있는 통번역서비스 시장에서 구글, 네이버와 함께 본격적인 3파전이 될 것"이라며 "네트워크가 연결되지 않은 곳에서도 사용할 수 있는 통역 디바이스를 선보일 계획이며, 번역 전문 플랫폼 '지니 트랜스' 등 다양한 서비스로도 확대해 나갈 예정"이라고 향후 계획을 밝혔다.
한편, 한컴과 한국전자통신연구원(ETRI)이 공동 개발한 '한컴 말랑말랑 지니톡'은 '2018 평창동계올림픽' 공식 번역 소프트웨어로 4만 명의 선수와 기자단, VIP들의 통번역 서비스를 담당하게 된다.
SNS 기사보내기
관련기사
- 구글, 신경망 기계 번역 기술 내년초까지 103개 언어 적용
- 한컴-퓨처로봇, 통역하는 AI 안내 로봇 개발한다
- 네이버, 통역 앱 파파고 '경찰 회화' 추가
- 네이버 번역앱 '파파고'의 인기 비결은?
- 인공신경망 기반 AI번역기 봇물...가장 똑똑한 놈은?
- '알파고'로 열린 인공지능 시대, 어디까지 왔나?
- 마이크로소프트, AI 신경망 기반 번역에 '한국어'
- 한컴그룹-분당차병원, AI 로봇과 VR 활용한 치료 프로그램 개발 추진
- 한컴, 프라이빗 메신저 '말랑말랑 톡카페' 출시
- MS 스카이프, 일본어 실시간 음성 통역 지원...곧 한국어도 가능
- 한국전자통신연구원, 9개 언어 실시간 음성인식기 개발
- AI 번역, 제2의 통역사 꿈꾼다
- 구글, 음성인식 기술 단어 오류율 4.9% 기록